Venta online brezo vallas Girona
Venta productos peluqueria, belleza y estetica Xpels
Venta ropa interior mujer Lintima
Uniforme laboral ropa trabajo Global Uniformes
Tiendas online Ecommerce ServiWebsi
Créditos para su tienda online

Galicia espallada

Unha recolleita da cultura galega

Literatura, historia, arte, música, gastronomía, galeguismo, tradicións, lendas, costumes, emigración

Á memoria de Manuela Viaño (1929-2013)

O Dietario Íntimo dun peregrino no ano 1381

A Idade Media foi esencialmente peregrinante. As peregrinacións principais circulaban cara a Xerusalén, os seus camiñantes eran coñecidos co nome de "palmeiros", mentres que os que acudían a Roma a visitar o sepulcro de Idade mediaSan Pedro e  San Pablo eran calificados coma "romeiros".

Pouco a pouco Compostela fai a competencia a Roma despois de ser divulgado o atopamiento do sepulcro de Santiago Apóstolo. A peregrinación a Compostela cobra tal importancia que o continxente de persoas que a visitan é incontable.

Dende os máis inverosímiles recunchos do mundo medieval se chegaba a Compostela.

En 1381 e procedente de París se atopaba un peregrino chamado Geofroi de Buletot, quen viaxaba a Compostela na compaña de varios amigos tamén nados na mesma cidade.

Cada noite,  Geofroi de Buletot escribía o seu  "Dietario íntimo", libro que temos rescatado do tempo e que aquí poñemos na certeza de que a súa lectura proporcionará un coñecemento máis profundo de como eran as peregrinacións 250 anos despois de que Aymeric Picaud as detallara no seu famoso "Códex Calixtinus". 

Ler: Dietario Ïntimo de Geofroi de Buletot, ano 1381 (texto completo)   *

Fonte de información: web del camino,  http://www.compostela.org

 * NOTA: Este artigo foi cuestionado.

Recibimos a seguinte mensaxe que está a cuestionar o contido deste artigo recollido da web www.compostela.org. A continuación facemos copia do correo recibido e da nosa resposta:

Hello galiciaespallada,

No se han dado cuenta de la falsedad y timo que nos pretendéis pasar como verdadero de ese infame "dietario intimo" de Geofroi de Buletot.
No se quién es listo que está colando por la red éste diario de viaje pero con solo leerlo y tener unas vagas nociones...
¿Como puede ser que ciete a Hermann Künig von Vach ¡UN SIGLO ANTES!? (además de otras lindezas....)
Sigan, sigan Vds. con tonterías que el Camino de Santiago se lo merece...
 


Best regards,



Carlos Ortiz
carlos_pelayo@telefonica.net
2007-12-15

Hello Carlos Ortiz de Pelayo

Really we do not know how to answer your message. Do you want that we response it in English, in Galician, in Spanish , in Portuguese or in what language?

¿Cómo pretende adosarnos a nosotros una supuesta intención de hacer pasar como verdadero o falso un artículo que ud. asevera es una "falsedad y timo" cuando siempre estuvo indicada la fuente al pie del mismo desde el año 2003 en que fue recogido, no teniendo hasta la fecha más cuestionamiento que el suyo a dicho artículo cuando desde esa fecha hasta hoy han visitado Galicia espallada más de 1.000.000 de visitantes únicos que vieron casi 6.000.000 de páginas?

¿ No es acaso el leit-motiv de Galicia espallada "Unha recolleita da cultura galega" ( además de la fuente señalada en cada artículo como se mencionó ) un indicativo que no es un contenido generado por nosotros ?

Sin embargo tomamos el mayor cuidado de recoger esta información con prudencia de sitios de prestigio como compostela.org, que obviamente no es un sitio gratuito puesto por un cualquiera.

Sepa ud. que a lo largo de estos años Galicia espallada fue mencionada por Vieiros, Consello da Cultura Galega, Culturagalega.org, y muchísimos medios más, tanto gráficos como digitales, en Galicia y en la emigración, siendo nombrados también aquí en programas de radio y habiendo publicado artículos para prestigiosos medios como A Peneira de Ponteareas o la revista Raigame avalada por la Deputación Provincial de Ourense. Asímismo artículos de esta web están mencionados con enlaces en prestigiosos medios como la Enciclopedia Wikipedia y la Xunta de Galicia, el órgano de gobierno de la autonomía gallega.

Ud. denuncia que alguien estaría "colando por la red este diario" y da a entender que es fácil apreciar su falsedad "con solo (sic) leerlo y tener unas vagas nociones..."  ¿ ud. asevera esto sólo con "unas vagas nociones" o tiene conocimiento cabal de lo que denuncia? Le informamos que la palabra "sólo" como ud. la utiliza, en castellano, se acentúa; esperemos que sus apreciaciones tengan mayor fundamento que su ortografía señor Ortiz, Pelayo, o como quiera que se llame.

Posteriormente afirma que en el artículo se cita (creemos que eso quiso decir ya que su tipeo es tan descuidado como su idioma) a Hermann Künig von Vach  un siglo antes, cuando leyendo el texto dice, separado por renglones en blanco:

El buen hospedaje de los monjes de Cluniaco no me retuvo, aunque tenía ganas de permanecer. Dejé en manos de los monjes al buen Johan, hasta mi vuelta. Trasegué buen vino en una bodega. No en vano Herman Küning dirá que

"se debe beber vino de Villafranca con discreto miramiento, pues saca a algunos de sentidos, dejándose correr como un cirio" 


Nos recibían bien las gentes de la villa, ya que sucedió, hace poco, un hecho "milagroso".

pasando del presente (con agregados de pasado cercano)  en que habla el personaje, a futuro, en que es obvio que habla, ora el traductor, ora el autor del artículo publicado en www.compostela.org , que es el que se está expresando y no el personaje de la narración. Ni siquiera se puede pensar que el personaje esté hablando todo el tiempo en presente histórico y salte al tiempo verbal futuro para mencionar a Künig, que como bien dice, apareció un siglo después.

Además el traductor o autor del artículo se cuida de poner la frase citada entre renglones en blanco, a diferencia de todo el testimonio, para explicitar que es una cita de Künig y no palabras del testimonio del peregrino.

Por supuesto que en nuestro sitio web ha habido correcciones, como ud. no somos infalibles, ni siquiera en la tarea de recopilar lo que otros hacen; recordamos ahora que un familiar de un escritor nos dijo que había una diferencia con respecto a la fecha de nacimiento del mencionado la cual procedimos a cambiar por la autoridad de quien así nos lo informaba, autoridad que ud. no ha demostrado en lo más mínimo, todo lo contrario, ya que el socavamiento de la credibilidad que pretende hacernos lo hace consigo mismo demostrando su torpeza, confundiendo notas del traductor o autor del artículo con el personaje que presta testimonio. Si así no fuera, humildemente enmendaríamos nuestro error como lo hemos hecho cuando hubo falta.

Con gusto corregiríamos cualquier error o directamente daríamos de baja cualquier artículo si alguien nos demostrara que no se ajusta a la verdad; ud. en su animosidad no demuestra nada mencionando errores inexistentes, a lo sumo imprecisiones en la redacción, sino que con vocación infame desliza "además de otras lindezas..." sin mencionarlas para poder rebatirlas como hicimos con el único punto que se ha dignado explicitar.

Sea desde el punto de vista religioso, cultural, histórico, social y hasta deportivo, lo que no se merece el Camino de Santiago es personas como ud.

No tenemos problema en responderle en inglés como encabezó y cerró su correo; tampoco en el idioma de Cervantes que parece no manejar muy bien, aunque siendo este un sitio principalmente en gallego, nos gustaría que nos escribiera en esa lengua para poder responderle en la lengua oficial de este sitio, esperando que la sepa manejar un poco mejor que el castellano.

Yours sincerely. Merci beaucoup. Arrivederci. Shalom.

The Galicia espallada Team

Volver a:   Compostela e o Camiño de Santiago